Várias entidades têm ajudado com a tradução e o preenchimento do documento

Alexandre Ezaki, Toyohashi (Aichi)

Por causa do Coronavírus, várias empresas fecharam as portas, fábricas demitiram funcionários e o desemprego começa a dar sinais de que vai atingir várias pessoas. Como forma de tentar ajudar a população e estimular o consumo, o governo do Japão estipulou a ajuda de 100 mil ienes para cada cidadão.

Várias cidades do Japão já enviaram os formulários para a solicitação do benefício. Porém, como está todo em língua japonesa (nihongo), podem surgir várias dúvidas. Na internet encontram-se facilmente modelos traduzidos, mas quem prefere ajuda na hora do preenchimento tem a quem recorrer.

Em Toyohashi (Aichi), existe a Infopia, instalada na Associação Internacional. No local os tradutores atendem em português, inglês, chinês e tagalog.

No final de semana passado, 23 e 24 de maio, o órgão fez plantão para atender a comunidade. ¨Nos dois dias atendemos mais de 100 pessoas. Inclusive de outras cidades da região, como Nishio¨, informa Guida Suzuki, que é presidente da Associação Brasileira de Toyohashi (NPO-ABT) e foi voluntária nesses dias.

Atendimento na Infopia (Foto: Alexandre Ezaki)

Um dos que foi atendido é Júlio Aoyague, 43 anos. Natural de Guaíra, estado do Paraná, está no Japão há 20 anos e reside em Toyohashi. ¨Como tinha dúvidas, procurei o atendimento aqui da Infopia. Melhor preencher corretamente e não arriscar perder a ajuda¨, afirmou.

O atendimento na Infopia continua todos os dias, inclusive aos finais de semana, das 9h às 17h. O serviço é totalmente gratuito.

O interessado deverá comparecer levando os seguintes documentos:

1- Formulário recebido pelo correio;

2- Cópias do zairyu card, frente e verso (chefe da família);

3- Cópia da caderneta do banco (capa e contra-capa);

4- Carimbo pessoal (inkan).

Serviço

Local: Infopia – Consulta Geral para Estrangeiros

Horário: Das 9h às 17h

Endereço: Ekimae Odori 2-33-1 kahatsu biru 3 andar (próximo à estação de Toyohashi)

Endereço para Navi: Apple Maps33-1, Ekimaeodori 2-Chōmemaps.apple.com

Valor: Grátis

Não tem estacionamento no local. Mas ao redor existem vários, pagos.

Grupo EGAO

Neste sábado, 30, em Okazaki (Aichi), o grupo EGAO também estará de plantão para atender a comunidade. O horário de atendimento será das 10h às 14h e é totalmente gratuito.

O voluntário Luís Furukawa (Foto: Cedida)

¨Pedimos que venha somente uma pessoa da família, de preferência o chefe. E também que esteja de máscara¨, diz o brasileiro Luís Furukawa, que vai trabalhar como voluntário.

Quem desejar pode fazer a consulta por telefone, no mesmo horário do atendimento presencial. O interessado deverá ligar, deixar o número que, em seguida, alguém da equipe entrará em contato. O número do EGAO é 0564-47-7188.

Serviço

Grupo EGAO

Dia: 30 de maio (sábado)

Horário: das 10h às 14h

Endereço: Okazaki-shi Hane-cho, Wakamiya−3 Banchi

Telefone: 0564-47-7188

Valor: grátis

Cooperativa de Tradutores

Neste mês de maio, sempre aos sábados, outra entidade que oferece serviço de atendimento gratuito para ajudar no preenchimento do formulário é a Cooperativa de Tradutores, que conta com o patrocínio da Tradutores.JP.

O último encontro está marcado para este sábado, 30, das 15h às 18h, na Lanchonete do Villa, no centro empresarial Villa Nova, em Komaki (Aichi).

Atendimento da Cooperativa de Tradutores (Foto: Cedida)

¨Serão cobradas apenas traduções de documentos e o acompanhamento aos órgãos competentes apenas para quem solicitar. O atendimento é grátis¨, explica a representante do grupo, Virgínia Yumi Oshima.

A equipe de atendimento é formada por sete profissionais. Neste dia 30, eles poderão ser chamados também por telefone, no mesmo horário citado.

Anote os números dos telefones dos tradutores:


Virgínia Oshima (090-9902-7617) E-mail: virginia@tradutores.jp
Tonny Kazunori Akagi (090-1503-1440) E-mail: tonny@tradutores.jp
Luiza Morimitsu (090-9926-8089) E-mail: luiza@tradutores.jp
Edna Kato (090-4235-0166) E-mail: edna@tradutores.jp
Gisele Yoshida (090-3727-1624) (após as 15:00 horas) E-mail: gisele@tradutores.jp
Márcia Akemi Esu (090-1785-0171)  (após as 18:00 h) E-mail: marcia@tradutores.jp
Ana Emiko Toda (080-5127-6555).E-mail: ana@tradutores.jp

Serviço:

Cooperativa de Tradutores

Dia: 30 de maio (sábado)

Horário: das 15h às 18h

Endereço: centro empresarial Villa Nova, em Komaki

Valor: grátis

Matérias relacionadas

Infopia faz plantão para ajudar preencher formulário

Tradutores ajudam comunidade a conseguir benefícios

Alexandre Ezaki é jornalista formado pela Unesp de Bauru. Adora filmes, séries e música. Como profissional, considera-se um contador de histórias.